Please ensure Javascript is enabled for purposes of website accessibility Sonya Malaborza | People | Discours/e: Communities and Convergences in Contemporary Literature Skip to main page content

Sonya Malaborza

Elle / She / Her

Editor, author, and translator
Éditions Prise de parole
Participates in 1 Session

Sonya Malaborza, based in Galloway, translates poetry, fiction and drama. Her work includes the French version of Ami McKay's The Birth House (L'accoucheuse de Scots Bay, Prise de parole, 2020), nominated for the Governor General's Literary Awards in 2020, and the Éloizes in 2022.

Icare, chute d'oiseaux, her translation of Icarus, Fall of Birds by Harry Thurston and Thaddeus Holownia, was published in 2022 by Goose Lane Editions.

Prendre racine, her first publication as an author, will be published in september 2023 with Prise de parole.

 

Photo credit: Louis-Philippe Chiasson

 

Prendre racine
Prendre racine

Sessions in which Sonya Malaborza participates

Thursday 1 May, 2025

Time Zone: (GMT-05:00) Eastern Time (US & Canada)
3:15 PM
3:15 PM - 4:30 PM | 1 hour 15 minutes
Francophone

Discussion entre Sonya Malaborza (Éditions Prise de parole) et Émilie Turmel (Éditions Perce-neige) au sujet de leur expérience en tant qu'éditrices. La discussion, ouverte au public, aura lieu en français et portera sur la diversité des ouvrages publié...