
Pierre Gabriel Dumoulin (iel) est doctorant·e en études sémiotiques à l’Université du Québec à Montréal et traducteur·rice professionnel·le. Sa thèse, menée sous la direction de Bertrand Gervais, porte sur la traduction des contenus socioculturels dans les œuvres littéraires numériques et vidéoludiques. Iel est membre du groupe de recherche Homo Ludens (UQAM) et membre du Comité éditorial de la revue Kinéphanos (UQAT).
Sessions auxquelles Pierre Gabriel Dumoulin participe
Jeudi 1 Mai, 2025
Cette séance explore les enjeux de création, de traduction et de détournement d'oeuvres hybrides, numériques, vidéoludiques et interactives.Pour plus d'informations, consulter les présentations et en apprendre plus sur les conférencier·ères invité·es, visitez
Le numérique transforme les possibilités de la littérature et l’ouvre vers de nouveaux publics. Interfaces et outils permettent d’imbriquer les codes de la littérature dans d’autres formes artistiques. Notamment, la multimodalité offerte par le numérique renouvelle la définition de la littérature pour y inclure certaines œuvres vidéoludiques en proposant celles-ci comme des récits interactifs, entre littérarité et interactivité. Ces ca...
Sessions auxquelles Pierre Gabriel Dumoulin assiste
Mercredi 30 Avril, 2025
En partenariat avec l'Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada, Arianne Des Rochers anime un atelier de traduction littéraire. Sur inscription seulement (15 places)! S.V.P. vous inscrire sur le site des journées d'études.
Jeudi 1 Mai, 2025
Vendredi 2 Mai, 2025
Atelier d'apprentissage du mi'kmaw sur le campus, animé par shalan joudry, en collaboration avec la Chaire de recherche du Canada en traduction et colonialisme.Sur inscription seulement sur le site des journées d'études, places limitées (10 places).